Hanser Verlag Logo
Letztendlich ist die verständliche Lyrik unverständlich

Letztendlich ist die verständliche Lyrik unverständlich

Späte und frühe Gedichte
Übersetzt aus dem Polnischen von Karl Dedecius
13,90 €
sofort lieferbar
Bei Partner bestellen
Der polnische Dichter Tadeusz Rozewicz hat als Mitglied der Partisanenarmee den Krieg überlebt, aber dieser Krieg und seine Folgen haben ihn seither nicht verlassen. Sein gesamtes Werk ist eine Beschäftigung mit dem Paradox des Überlebenden: mit lakonischen, die Metapher meidenden Versen, deren programmatische Kargheit ihn sofort berühmt gemacht hat.

Details zum Buch

Erscheinungsdatum: 1996-03-01T00:00:00Z
Herausgegeben von Karl Dedecius
120 Seiten
Hanser Verlag
Paperback
ISBN 978-3-446-18575-3
Deutschland: 13,90 €
Österreich: 14,30 €

Downloads

Hier finden Sie Cover in unterschiedlichen Formaten sowie Presseinformationen und weiterführendes Material zu unseren Titeln für Presse und Buchhandlungen.Zum Download-Portal

Autor:in

Tadeusz Rózewicz

Tadeusz Rozewicz, 1921 bei Tschenstochau geboren, veröffentlichte bereits 1938 erste Gedichte. Während des zweiten Weltkriegs beteiligte er sich am Widerstand und war Redakteur der Untergrundzeitschrift Czyn zbrojny. Er studierte Kunstgeschichte in Krakau und gilt seit Veröffentlichung des Gedichtbands Niepokój (Unruhe) 1947 als Begründer einer neuen Poetik. Sein Werk wurde in viele Sprachen übersetzt. Rozewicz wurde unter anderem mit dem Samuel-Bogumil-Linde-Preis der Städte Göttingen und Thorn für Verständigung und Versöhnung zwischen Deutschland und Polen ausgezeichnet. Im April 2014 ist Tadeusz Rozewicz mit 92 Jahren in seinem Wohnort Wroclaw verstorben.

Weitere Bücher von Tadeusz Rózewicz

Stöbern

Newsletter
Newsletter